
2月20日,中国作家刘震云荣获意大利国际南北文学奖。这一奖项在意大利具有重要影响力,评审团由学者、作家和评论家组成,强调国际视野和作品的文学价值与社会意义。历届获奖者包括多位著名作家,如阿摩司·奥兹、胡安·何塞·米利亚斯、玛丽斯·孔戴、埃利亚斯·卡内蒂以及彼得·汉德克等。

评审委员会表示,授予刘震云此奖是因为其作品中独到的哲思与幽默,深刻影响了多个语种的读者。这是中国小说家首次获得该奖项。

刘震云的小说《一句顶一万句》中,一位名为“老詹”的意大利传教士是贯穿叙事的关键人物。老詹是米兰人,本名詹姆斯·希门尼斯·歇尔·本斯普马基,中国名字叫詹善仆。他26岁来到中国河南延津传教,在延津生活了四十多年,最终只发展了八个信徒。刘震云曾阐释这一角色的意义:“有老詹的延津和没有老詹的延津是不同的。”这个角色所承载的异质文化视角与坚韧精神,为故事注入了超越地域文化的思考。有趣的是,刘震云在海外交流时得知,书中老詹妹妹的孙子在现实中成为了米兰大教堂的大主教,这种虚构与现实的交织被作家形容为“哲学和文学的量子纠缠”。

根据国家电影局2023年备案公示信息,导演管虎将执导电影《一句顶一万句之老詹》,该片改编自刘震云获茅盾文学奖的同名小说。与2016年刘雨霖执导的版本不同,管虎版将视角锁定在小说中的核心配角——意大利传教士“老詹”身上。影片将讲述老詹在上世纪初到延津传教的故事,传教未果后他融入当地五行八作,并将延津人对生活的态度与幽默精神传递回意大利。

意大利著名汉学家、翻译家帕特里齐娅·利贝拉蒂(李莎)与刘震云保持了长期紧密的合作关系,她也是刘震云多部作品意大利语版的译者。
)

)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)
)